敲门砖指什么比喻什么_翻译成英语怎么翻

“敲门砖”,字面意思指“拣来敲门、门开后即被丢弃的砖头(brick picked up to knock on the door and thrown away when it has served its purpose)”。常用来比喻世人借以猎取功名的工具(thing used as a means for fame and position),一达目的,即可抛弃。

敲门砖指什么比喻什么_翻译成英语怎么翻

与“敲门砖”意思相近的表达还有“垫脚石”,两者都可以翻译为“a stepping stone to success”。

例句:

有些人常把读书当成“敲门砖”,一旦功名到手,书籍也就被束之高阁了。

Some people take attending to school only as a stepping stone to status; once they succeed, all the books will be shelved.

他甘愿当垫脚石。

He is willing to be a stepping stone.

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 787013311@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2022-08-21 15:36:09
下一篇 2022-08-21 20:00:02

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注