做慈善活动用英语怎么说(公益活动英文怎么说)

慈善活动是社会活动的重要组成部分,反映了当时的一些社会状况。纵观中国慈善史,中国古代的慈善救济活动可以分为三个阶段:一是汉唐时期的寺院慈善活动。二是宋元时期朝廷推动的慈善救济事业。第三,明清民间慈善的兴起。中国的现代慈善事业是建立在社会主义基础上的。随着社会主义制度的建立和完善以及对社会主义认识的深化,其思想呈现出阶段性特征,最终形成了具有中国特色的社会主义慈善福利思想。慈善活动英文怎么说?怎么样

做慈善活动用英语怎么说(公益活动英文怎么说)

What is charity drive

什么是慈善活动

The submission of China’s first draft charity law to the State Council is an important step towards regulating and encouraging philanthropy in the world’s most populous country marked by an increasingly big wealth gap.

A Ministry of Civil Affairs official said that the problem with charity work is no longer indifferent and unwillingness to help the needy, but lack of information of how to donate and manage.

It is true that more and more individuals, companies and organizations are involved in the charity cause in recent years, especially since 2008 when the Sichuan earthquake on May 12 evoked an outpouring of love and care for those who suffered. According to the Ministry of Civil Affairs statistics, donations the nation received in 2008 were valued at 107 billion Yuan ($15.7 billion), an increase of 350 percent over the previous year.

However, it only accounted for 0.356 percent of our GDP, leaving a big potential for us to tap. The significance of charity work in today’s China is obvious. It can help improve the livelihood of the disadvantaged, and bridge the wealth gap between the rich and the poor, and urban and rural areas. It plays a vital role in achieving social equity and harmony.

We have to clear many hurdles down this road. Just as the Ministry of Civil Affairs official pointed out, many citizens do not know where and how to donate. Some entrepreneurs who donate are mistaken for tax evaders because they do not have a team to design the project, track the use of money and manage public relations. Therefore, charity awareness should be further promoted, and methods and channels of donation should be made clear to the public. An information system showing who most needs the help should also be made known to charity organizations so that funds can be more precisely targeted.

Another big problem is that the public does not have faith in many charity organizations because of fund mismanagement and embezzlement. People prefer to donate directly to the beneficiaries, making it difficult to form a long-term mechanism for management. We hope the charity law, which stipulates on the organization and donation of charity and voluntary work and related policies that reward and encourage philanthropy, will provide needy legal guidance for those who want to help.

An encouraging sign in recent years is that grassroots social organizations have become increasingly active in charity. Many of them work on projects together with the government. Public participation is needed to shift the current government-domination pattern. This will ease the burden of the government, which can concentrate on providing a better platform for companies and individuals to carry out charity cause. Once the legal and institutional framework is fully established, the chief players in charity work should be private enterprises, social organizations and individuals.

慈善活动(charity drive)是一种有益于社会与人群的社会公益活动(common wealth activity),是政府主导下的社会保障体系(social security system)的一种必要的补充。慈善事业是在政府的倡导或帮助、扶持下,由民间的团体(private association)和个人自愿组织与开展活动的、对社会中遇到灾难或不幸的人,不求回报地实施救助的一种无私的支持与奉献的事业。慈善事业实质上也是一种社会再分配(social wealth redistribution)的实现形式。与世界各国相比较,中国慈善事业具有如下特色:一是慈善思想源远流长。二是慈善活动与上层建筑(super structure)的关系密切。三是近代的慈善事业是受西方的影响而发展起来的。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 787013311@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2023-01-14 00:00:02
下一篇 2023-01-14 09:57:38

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注