我心目中的刘翔英语作文(描写刘翔的英语作文简短)

刘翔,中国体育田径史和亚洲田径史上第一个运动员,奥运会冠军,室内室外世锦赛冠军,国际田联大奖赛总决赛冠军,世界纪录保持者。你想知道描写刘翔的英语作文写了什么吗?这里有一些边肖收集的关于刘翔的英语作文。让我们来看看!

描写刘翔的英语作文篇一:

Liu Xiang experienced the most agonizing time on Tuesday when the Achilles injury that forced him out of the 110m hurdles heats in Beijing four years ago ended his London Olympics campaign.

刘翔于周二经历了最痛苦的时刻,因跟腱伤痛无缘参加4年前北京奥运110米栏预赛的刘翔征战伦敦奥运时再次因脚伤摔倒出局。

Feng Shuyong, head of the China Track and Field Administrative Center, said at a news briefing just after the heat that the initial diagnosis was that Liu had ruptured his Achilles tendon. The injury is the same one he had in Beijing.

中国田径运动管理中心主任冯树勇在预赛后的新闻发布会上说,初步症断为刘翔脚跟腱断裂,情况与北京奥运上遭遇的情况一样。

In the last several years he has had good medical care, but it has still bothered him. An Achilles injury is almost impossible to recover from fully. Feng said he didn’t expect the situation in the heat because over 90 percent of ruptures of the Achilles tendon have no sign.

过去几年,刘翔治疗情况良好,但是脚部伤痛仍然困扰着他。跟腱损伤几乎是不可能完全恢复的。冯树勇说,因为90%的跟腱损伤是没有任何征兆的,所以刘翔没有预见到脚伤会在预赛复发。

Before the London Games, Liu Xiang already made himself a sports and cultural icon in China.

在伦敦奥运会前,刘翔就已经成为中国体育和文化的标志性人物。

Liu Xiang was born on July 13, 1983 in Shanghai. His 2004 Olympic gold medal was the first in a men’s track and field event for China. He is the first Chinese athlete to achieve the triple crown of athletics: World Record Holder, World Champion and Olympic Champion.

刘翔生于1983年7月13日,在2004年雅典奥运上获得的金牌是中国在男子田径赛事上获得的第一块奖牌。他是中国首位获得“三冠王”的运动员:世界纪录保持者,世界冠军,奥运冠军。

In the 2008 Beijing Games, Liu withdrew from the 110 meter hurdle due to an injury in his right achilles tendon. In 2009 and 2011, he recovered from the injury. In the 2011 IAAF Diamond League, Liu Xiang defeated David Oliver with a world-leading mark of 13.07 seconds, which marked his return to a world class level.

2008北京奥运,刘翔因为右脚跟腱损伤退出110米栏比赛。2009年-2011年,刘翔脚伤恢复。在2011年的国际田联钻石联赛上,刘翔以13.07秒的成绩打败大卫-奥列佛,这也意味着刘翔已恢复到世界一流水平。

In 2012, Liu Xiang won at the Prefontaine Classic with 12.87 seconds, albeit with wind-assistance of 2.4 meters per second.

2012年,刘翔以12.87秒的成绩在普里方腾田径大奖赛上夺冠,相当于每秒2.4米。

我心目中的刘翔英语作文(描写刘翔的英语作文简短)

描写刘翔的英语作文篇二:

Liu xiang is a symbol of China's international sporting success.he is well known all over the world.In 2002.he won his first international 110m hurdles event in Switzerland.and in the same year,a gold medal at the Asian Games in Korea.In 2004.liu won the first Olympic goldmedal in the same event for China in Athens Greece.He is a sporting hero in China.He is also trained for gold.

描写刘翔的英语作文篇三:

Mr. Liu, 31, had not competed since again injuring his right Achilles’ tendon during the 2012 London Olympics. He said on Tuesday that he had given up after more than two years of frustrating and ultimately failed physical rehabilitation.

现年31岁的刘翔在2012年伦敦奥运会期间右跟腱再次受伤,那以后他没有参加过比赛。他周二表示,经过两年多的令人沮丧、但最终失败的理疗康复之后,他决定放弃。

“Of course my heart is still willing, but my foot has again and again said no to me,” he wrote in a statement posted to his Sina Weibo account. “There is no way it can take high-intensity training or competition. I hate my foot; I love my track and my hurdles. If my foot wasn’t injured, I … unfortunately in this world there are no ifs. I brought about the injury myself, and I can only silently accept it. To have the intention but not the ability is dispiriting and painful. For more than two years I’ve been at a loss, but today I’ve decided to give up, to leave. I want a new life.”

他在新浪微博发布的一份声明中写道,“虽然我的心中仍有热血,但我的脚却一次次对我说不,它无法再承受高强度的训练和比赛。我恨我的脚,我太爱我的跑道我的栏,如果没有脚伤,我……可惜这个世界没有如果,伤病是我自己造成的,我只能默默接受。有心无力是沮丧的,是痛苦的,这两年多虽然每时每刻我都在纠结,但今天,我决定放弃,选择离开,我要新的生活。”

In 2004, Mr. Liu became the first Chinese man to win an Olympic gold medal in track, taking the 110-meter hurdles at the Athens Games with a time that tied the world record. Two years later he broke the world record, become the first man to run the race in under 12.9 seconds. In 2007, he won the world championships in the event.Mr. Liu, whose given name — Xiang (翔) — means to soar, came into the 2008 Beijing Olympics under intense pressure. State news media said that Chinese citizens’ greatest desire for the Games was for Mr. Liu to defend his 2004 title.

2004年,刘翔成为中国第一位赢得奥运田径金牌的运动员,以平世界纪录的成绩,在雅典奥运会上获得了110米跨栏冠军。两年后,他打破世界纪录,成为第一位以12.9秒的成绩跑下全程的人。 2007年,他在世锦赛再次获得110米栏冠军。他名“翔”,是飞的意思,参加2008年北京奥运会时,他面临着巨大的压力。国家新闻媒体称,中国公民对那届奥运会的最大愿望是,刘翔为自己2004年的冠军卫冕。

“Officials from the State General Administration of Sports once told us if Liu could not win a gold in Beijing, all of his previous achievements would become meaningless,” his coach, Sun Haiping, told China Daily in 2007.

2007年,刘翔的教练孙海平在接受《中国日报》采访时说,国家体育总局的领导曾经对刘翔说,如果他不能在北京奥运会上赢得金牌,他过去取得的所有成绩将没有任何意义。

But Mr. Liu pulled a hamstring that season and came into the Games nursing an inflammation of his right Achilles’ tendon. He limped out of a preliminary heat of the 110-meter hurdles, leaving his coach and fans in tears.

但是刘翔在那一个赛季拉伤了腿筋,在北京奥运会的赛场上,他正在治疗右脚的跟腱发炎。在110米跨栏的预赛中,刘翔一瘸一拐地退出了比赛,令他的教练和众多粉丝留下了眼泪。

He continued to face injuries in the following years. In 2012, he crashed out of the London Olympics when he tore his right Achilles’ tendon as he tried to clear the first hurdle in another heat. He hopped along the side of the track for the length of the race and then kissed the final hurdle before he was taken away in a wheelchair.

在接下来的数年中,刘翔继续面对伤病困扰。2012年,在伦敦奥运会上,刘翔在预赛中准备跨越第一道栏架时,撞栏摔倒,撕裂了右跟腱。刘翔单腿跳过终点,并亲吻终点前的栏架。随后,刘翔被用轮椅推出赛场。

Mr. Liu has not competed since, but this year he was again trying to rehabilitate his injured Achilles’ tendon. His tendon did not appear to have healed during testing in February, his coach said, according to the state news agency Xinhua. They planned to see in the spring if it had improved and then make a final decision about the future of his career, Mr. Sun said.

刘翔自那之后便停止了比赛,今年,他准备再次恢复他受伤的跟腱。2月他的教练对国有媒体新华社表示,在一次试赛时,刘翔的跟腱依然没有复原。他们准备在今年春天观察他的伤势是否好转,并做出关于刘翔职业生涯的最终决定。

“You shouldn’t bear too much burden,” Zuo Changchen, an editor in Beijing, wrote on Sina Weibo in response to the retirement announcement. “Thank you for all of the beautiful moments you have given us.”

对于刘翔宣布退休,一位叫做左常辰的北京一间杂志社的编辑在新浪微博上写道,“你不应该承受太多的重担,谢谢你带给我们的所有的美好瞬间”。

描写刘翔的英语作文篇四:

Chinese hurdler Liu Xiang crashed out of the Olympic Games on Tuesday morning, in an agonising echo of his withdrawal from the Beijing games four years ago.

中国跨栏运动员刘翔周二上午在奥运会预赛中摔倒出局,令人联想起4年前他在北京奥运会上临阵告退的痛苦经历。

Liu, the 2004 Olympic 110m hurdles champion, hit the first hurdle in his heat and fell. It became clear he had hurt his right leg, but he proceeded to hop on the other limb along the track and kissed the last hurdle in his lane.

刘翔曾获得2004年奥运会110米栏冠军,昨日他在预赛中第一栏就踢栏摔倒。可明显看出,他的右腿受了伤,但随即他用左脚沿着跑道单脚跳行,并亲吻了自己那条跑道上的最后一栏。

The 29-year-old's fall was his second successive Olympic calamity. At Beijing in 2008 he was the nation's poster boy as one of the favourites for the 110m hurdles, but had to withdraw in his heat without clearing a hurdle because of a foot injury that later required surgery.

这名29岁的运动员此次摔倒出局,是他连续第二次在奥运会上出事。2008年的北京奥运会上,他是举国上下的偶像,是110米跨栏赛夺冠呼声最高的选手之一,但由于脚伤(后来不得不接受外科手术)而在预赛前退出。

As the first Chinese man to win an Olympic gold in track, which had long been seen as beyond the reach of the country's athletes, Liu Xiang became a superstar after the 2004 games in Athens.

作为第一个获得奥运会田径金牌的中国男运动员,刘翔在2004年雅典奥运会后成为超级明星。此前田径项目的金牌一直被认为是中国运动员难以企及的。

With his given name of Xiang, which means "to fly", and his clean-cut image, Mr Liu was an advertisers' dream. He earned millions in endorsements from Coke to China Mobile and his face was plastered on billboards across the nation.

刘翔的中文名字"翔"的意思是"飞翔",再加上外表清秀,他成了广告商的理想代言人。为品牌代言——从可口可乐(Coke)到中国移动(China Mobile)——让他获得高额收入,同时他的面容出现在中国各地的广告牌上。

His fall at the first hurdle in London echoed his exit at the exact same stage in Beijing, and provoked the same outpouring of sympathy and bewilderment from his legions of fans.

在伦敦的预赛中第一栏就摔倒,令人想起他在北京奥运会上相同阶段的退出,同时也引发了他的众多粉丝的同情和迷惑。

"My heart is broken again," said Jin Xi, a university student in Beijing.

"我的心再次碎了,"在北京的大学生Jin Xi表示。

On Sina Weibo, a Chinese version of Twitter, Liu Xiang quickly shot up the ranks of the hottest topics under discussion. "Xiang Brother, just so long as you tried, it's fine. Don't burden yourself too much. I hope you can try again," one said.

在中国版的Twitter——新浪微博(Sina Weibo)上,刘翔迅速成为热门讨论话题。"翔哥,只要你试了就行。别背上太大负担。我希望你能再度尝试,"其中一人表示。

Another user wrote: "The flying man is after all a man and so must feel pain. But even if you fall, you still are the flying man. Liu Xiang, you will always be the pride of China."

另一名用户写道:"飞人终究是人,因此肯定会感觉到痛苦。但即使你跌倒了,你仍是飞人。刘翔,你将永远是中国的骄傲。"

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 787013311@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2023-01-02 14:03:38
下一篇 2023-01-02 20:00:04

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注